Перевод "just school" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение just school (джаст скул) :
dʒˈʌst skˈuːl

джаст скул транскрипция – 29 результатов перевода

That's fine.
Um, just school me again here.
Is it the yellow one to the black one, or is there orange involved?
Хорошо.
Только покажи мне снова.
Жёлтый провод к чёрному, или ещё должен быть оранжевый?
Скопировать
- What's all the commotion?
- Oh, just school shit and shit.
- How's my little guy doing?
- А, что за шум, а драки нет?
- Делаем уроки, то да сё.
Как дела у малыша? Не ахти.
Скопировать
- Anything wrong?
- No... just school.
When I win the presidency, we'll be spending a lot of time together.
В чём дело? Нет, всё в порядке.
Просто, в школе кое-что.
Когда я стану президентом, вы и я будем проводить больше времени вместе,
Скопировать
Many were bad at school yet they succeeded in life.
It's not just school.
Listen.. Nobody is beautiful, smart at school, tender and strong altogether.
Многие не успевали в школе, и все же преуспели в жизни.
Это не только школа.
Ни один человек не есть очень красивым, очень умным очень нежным и очень сильным одновременно.
Скопировать
That's all right, buddy.
Just school.
Go brush your teeth.
Старик, все нормально.
Подумаешь, школа.
Иди почисть зубы.
Скопировать
Okay.
It's just school?
It's third grade math homework.
Ладно.
Серьезно? "Подумаешь, школа"?
Третий класс, домашка по математике.
Скопировать
You've been acting weird lately... I'll be a 3rd year soon, right?
It's just school work stressing me out, that's why I'm like this.
Oh, I see.
что случилось что-то... так?
я и напряжен.
Ясно.
Скопировать
Um... did anything else happen at school today, other than Clementine coming back?
Nope, nothing that I think would interest you, just school stuff.
All right, thanks again for telling me about Clementine.
эм что нибудь было еще в школе, кроме как Клементин вернулась?
Неа, ничего, из того что я думаю не могло бы заинтересовать тебя, только школьные принадлежности.
Все хорошо, спасибо еще раз, за то что рассказал мне о Клементине.
Скопировать
Whatever.
It's just school.
No, it's more than that for us.
Неважно.
Это просто школа.
Нет, это большее для нас.
Скопировать
They didn't come for a pencil sharpener.
It was probably just school kids.
Not all young people are criminals.
Они в мэрию залезли не ради точилки.
Наверно, школьники балуются.
Не все школьники - хулиганы.
Скопировать
Episode 8.
Was it just school?
The most important thing in your life?
361)}8 серия
Всего лишь школа?
Важнейшая вещь в твоей жизни?
Скопировать
- Oh, well, sure, now I am.
This is just school.
It's bullshit.
Конечно сейчас так и есть.
Но это всего лишь школа.
Это ерунда.
Скопировать
He would get an excellent education there, and there is more to school than just sports.
Well, there's more to school than just school.
This coming from a "c" student.
Там он получил бы лучшее образование. И в школе есть поважнее дела, чем просто спорт.
Ну, есть и другие дела, чем просто одна школа.
И это говорит троешник.
Скопировать
I already looked.
There's-- it's just school stuff.
Look at the search history.
- Я уже смотрел.
Там... просто школьный материал.
- посмотри в истории поисковых запросов.
Скопировать
But it's not.
Look, there's more to college than just school.
I know you guys think that fraternities and sororities are some kind of gateway drug to a pointless life.
Но это не так.
Послушайте, колледж это не школа.
Я знаю, что вы думаете, будто братства и сестринства это засасывающие ворота в бессмысленную жизнь.
Скопировать
- You two all right?
Just school project.
- Ryan's working with Marissa.
- Вы в порядке? - Да.
Просто школьный проект.
- Райан работает над ним вместе с Мариссой.
Скопировать
Disappearing for hours.
It's just school, Mom.
College is way different than high school.
- Пропадаешь где-то часами.
- Я был на занятиях, мам.
- Колледж отличается от школы.
Скопировать
I'm asking these two young men to tell what is this shit and this oil smell.
It's just school homework.
The teacher said that if we brought back samples from earth upper layers, we would get a good mark.
Итак, молодые люди, прошу объяснить двум официальным лицам что происходит здесь, на улице Немет, 38, и почему здесь пахнет нефтью.
Дяденька, мы делаем домашнее задание.
Учитель географии сказал: ...кто на следующий урок принесёт образцы почвы из верхних слоев, тот получит пятёрку.
Скопировать
- You, uh, you playing ball?
- No, just school.
- You did though.
- Все отлично. - Правда?
- Да.
- Ты, играешь в баскетбол?
Скопировать
Ah, my life was so simple.
Just school, exams papers on polycentric cultural norms.
I guess I saved you from a boring existence.
О, моя жизнь была такой простой.
Просто учеба, экзамены, доклады о поликультурных нормах.
Значит, я спас тебя от скучного существования.
Скопировать
Um, okay, uh-- there must be some mistake here.
Uh, let's just school security and then--
- Freeze!
Хорошо... но... это, наверное, какая-то ошибка.
Давайте вызовем охранника и тогда...
Ни с места!
Скопировать
Did somebody accuse you of that?
But there's a lot more to me than just school, like how I can look at what someone's wearing and tell
Mandy, I know you're trying to help, but I want to be a doctor.
А тебя в этом кто-то обвинял?
Но зато мне в жизни удаётся многое другое, например, когда я смотрю на чей-нибудь прикид и могу сказать, почему он подходит или нет, или когда я заставляю стариков улыбаться.
Мэнди, я знаю, что ты пытаешься помочь, но я хочу быть доктором.
Скопировать
Sorry.
Just school.
The lab.
Извини.
Просто школа.
Лабораторная.
Скопировать
Because I'm cool, Raj.
Because I got better things to do with my life than just school.
Oh, hey, speaking of which...
Мне и так хорошо, Радж.
Потому что в моей жизни могут быть вещи поинтересней, чем школа.
Кстати об этом...
Скопировать
~ Providing for my family.
You know, no... silver spoon in my mouth, no privilege, just school of hard knocks.
We thought you might have heard about the message.
- Содержу семью.
Понимаете, нет... никакого блата, никаких привилегий, лишь школа жизни.
Полагаем, ты, наверное, уже слышал о сообщении.
Скопировать
I've never heard of that before.
Wait, did I just school Mr. Music on something?
Not bad for a high school drop-out.
Я не слышал об этом ранее.
Стой, я что, обучила Мистера Музыка чему-то?
Неплохо для отшельника старшей школы.
Скопировать
When do they have their time to play and socialize with their friends and grow as human beings?
'Cause there's so much more life around than just school.
You want them to play?
А когда еще им играть, общаться с друзьями и расти в человеческом плане?
Помимо школы ведь еще уйма всего интересного.
Вы хотите, чтобы они играли?
Скопировать
How many are there?
I told you it was just school stuff.
Forget it?
А сколько их ещё?
Я же говорил тебе, это всё по школе.
Забудь, ладно?
Скопировать
No. Actually, now.
Just school stuff.
Outside?
Нет.Давай сейчас.
Это о школе.
Давай выйдем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов just school (джаст скул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just school для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст скул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение